人気ブログランキング | 話題のタグを見る

なんの競技…?

もうすぐ北京オリンピックですね。

個人的には水泳陣の活躍が非常に楽しみですし
色々注目している競技も多いので、楽しい夏になりそうです。

そんな折、新聞を読んでいたら、中国語の競技名が載っていました。

うーん…。
言われたら納得するような、しないような…^^

Q・これを日本語に訳すとなんと読む?

①奥林匹克運動会
②田径
③游泳
④排球
⑤棒球
⑥網球
⑦足球
⑧鉄人三項
⑨接力




答え!
①奥林匹克運動会→オリンピック  
  ※中国ではこれを略して「奥運会」や「奥運」という文字が町に溢れているとか…

②田径→陸上競技
  ※「田」はフィールド、「径」はトラック。合わせて「トラック&フィールド」という英語の中国語訳

③游泳→水泳
  ※なんだかちょっと楽しそうな雰囲気…

④排球→バレーボール
  ※かつて日本も使っていた

⑤棒球→野球
  ※これは分かるでしょ

⑥網球→テニス
  ※じゃあバトミントンは…?→調べたら「羽毛球」だそうです。納得?

⑦足球→サッカー  
  ※これもそのままですね

⑧鉄人三項→トライアスロン  
  ※さすが鉄人レース。言われると納得

⑨接力→リレー  
  ※「力をつなぐ」という意味で、リレーだそうです


なんだか改めてこうやって見てみると面白いですね。
なかなか中国あなどれない…?
by kkko-ta | 2008-07-28 07:54 | ひとりごと
<< 調和引力 ずいぶん久しぶり… >>